This is a new version of the repository. Do let us know (dspace-clarin-it-ilc-help@ilc.cnr.it) if you encounter any issues.
 
Please use the following text to cite this item or export to a predefined format:
Cervini, Cristiana and Paone, Emanuela, 2026, OIIC - Online Interactions in Intercomprehension 1.0 (plain version), undefined, http://hdl.handle.net/20.500.11752/ILC-2171
dc.contributor.authorCervini, Cristiana
dc.contributor.authorPaone, Emanuela
dc.date.accessioned2026-04-30T15:36:53Z
dc.date.available2026-04-30T15:36:53Z
dc.date.issued2026-04-16
dc.descriptionThe Plain OIIC version is a corpus of transcribed online interactions collected in academic contexts where intercomprehension among Romance languages is used as a pedagogical approach. The data consist of transcriptions of videorecorded interactions involving university students and tutors engaged in collaborative tasks, classroom discussions, and project-related activities in multilingual educational settings. This version of the corpus contains transcripts only, without linguistic annotation. The transcripts are segmented into turns and include speaker identification and timestamps. This version is intended for users who wish to work directly on the transcripts, for example for discourse analysis, conversation analysis, classroom interaction studies, or for developing and testing annotation schemes. The Plain OIIC version can also be used for teaching purposes, training in transcription and annotation, and methodological studies on multilingual interaction and intercomprehension practices. Since no annotation is included, this version allows researchers to apply their own analytical frameworks and annotation systems. The corpus is accompanied by metadata files describing recording sessions and participants, as well as documentation of the data collection context and transcription conventions.
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11752/ILC-2171
dc.language.isoita
dc.language.isospa
dc.language.isopor
dc.language.isomul
dc.publisherDpt. of Interpreting and Translation, University of Bologna
dc.relation.isreferencedbyhttps://doi.org/10.54103/2037-3597/27861
dc.relation.isreferencedbyhttps://hdl.handle.net/11585/1017374
dc.relation.isreferencedbyhttps://hdl.handle.net/11585/998730
dc.rightsCreative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.rights.labelPUB
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subjectIntercomprehension
dc.subjectInterproduction
dc.subjectPlurilingualism
dc.subjectLanguages for Specific Purpose
dc.subjectOral interactions
dc.subjectAcademic contexts
dc.titleOIIC - Online Interactions in Intercomprehension 1.0 (plain version)
dc.typecorpus
local.contact.personCristiana Cervini cristiana.cervini@unibo.it DIT - UNIBO
local.contact.personPaone Emanuela emanuela.paone@unibo.it DIT - UNIBO
local.demo.urihttps://bellatrix.sslmit.unibo.it/noske/public/#dashboard?corpname=oiic
local.files.count2
local.files.size266024
local.has.filesyes
local.language.nameItalian
local.language.nameSpanish
local.language.namePortuguese
local.language.nameMultiple languages
local.size.info26.058 tokens
local.sponsorOther University of Bologna Dpt. of Interpreting and Translation “L’intercomprensione all’Università: dalla ricerca alla didattica per l’internazionalizzazione”
metashare.ResourceInfo#ContentInfo.mediaTypetext
 Files in this item
Name
PLAIN_OIIC.zip
Size
246.57 KB
Format
application/zip
Description
Zip
MD5
7221fe0f1070670d017fe4d51a178e24
Preview
  File Preview
Name
Readme_Plain_OIIC.txt
Size
13.22 KB
Format
text/plain
Description
Text
MD5
856c45083fe9194c62e400e61b4f9c09
Preview
  File Preview